cabecera

twitterfeedfeedburner

youtube fav da

   

Martes, 02 de junio de 2009

¡Hola a todos! Esta vez quería publicar una letra muy bonita: "I Dreamed a Dream" (en español: "Soñé un sueño") de la obra de Les Miserables. La letra la traduje yo, pero como que ya es muy tarde y no estoy completamente consciente, así que les pido disculpas si la traducción no es perfecta, agradecería que me señalaran los errores, así puedo mejorar. Les agradezco a los que se pasan por el blog y me dejan comentarios, y como no encontré una versión decente y completa de esta canción, dejo sólo la letra. ¡Gracias por pasarse! ¡Espero que les guste!


Hubo un tiempo donde los hombres eran amables,
donde sus voces eran suaves,
y sus palabras invitaban.
Hubo un tiempo donde el amor era ciego,
y el mundo era una canción,
y la canción era exitante.
Hubo un tiempo... y luego todo empeoró.


Soñe un sueño en los tiempos que se fueron,
donde las esperanzas eran altas,
y la vida valía la pena ser vivida.
Soñé que el amor nunca moriría...
soñé que dios perdonaría...
Entonces era joven y sin miedos,
y los sueños eran hechos, usados y desechados.
No había errores que pagar,
ni canciones sin cantar,
ni vino sin probar.
Pero los tigres vienen de noche
con sus voces suaves como el trueno.
Mientras destrozan tu esperanza
y convierten tu sueño en verguenza,
él durmió un verano a mi lado,
llenó mis días con deseos interminables,
se llevó mi niñez para sí...
pero se fué cuando vino el otoño.
Y yo todavía sueño que vendrá a mí,
que viviremos los años juntos.
Pero son sueños que no pueden ser,
y hay tormentas que no podemos superar.

Tuve un sueño de lo que sería mi vida,
mucho más diferente de este infierno que estoy viviendo.
Estan diferente ahora de lo que parecía...
porque ahora la vida asesinó
ese sueño que yo soñé.




Bien, se que la letra es un poco depresiva, pero me gusta la melodía, y quería subir algo distinto a las letras de rock y techno que suelo colocar. Espero que les haya gustado, y si no escucharon la canción se las recomiendo porque es muy tierna y bonita. Saludos a todos y muchas gracias por pasarse. Nos leemos en el próximo artículo.

Tags: les miserables, i dreamed a dream, letra, traducida, lyrics

<@[email protected]> Comentarios:

Autor: Aldair_88
Martes, 02 de junio de 2009 | 6:53
es excelente la letra, gracias por traducirla, vale la pena. No es depresiva si tenemos en cuanta ke pertenece a la obra los miserables, en ke el protagonista es golpeado por la vida tantas veces, ke uno se asombra de ke siga adelante. Me gust? mucho
Autor: Anonimo
Domingo, 14 de junio de 2009 | 20:31
VERSIONES DE ESTA CANCI?N HAY MUCHAS PERO SI PUEDES DESCARGATE DE EMULE POR EJEMPLO LA VERSION DE NEIL DIAMOND, ES REALMENTE FANTASTICA. TAMBIEN ES FACIL ENCONTRARLA VERSIONADA POR SARAH BRIGHTMAN, ARETHA FRANKLIN, ETC. PARA MI SIN DUDA LA MEJOR ES LA DE NEIL DIAMOND
Autor: mat
Martes, 01 de septiembre de 2009 | 1:00
realmente genial,muchas gracias
Autor: MEGAN
Viernes, 09 de octubre de 2009 | 19:05
HOLA, ESTA CANCI?N LA VERDAD NO LA HAB?A ESCUCHADO HASTA QUE LA CURIOSIDAD POR SABEER DE SUSAN BOYLE SE ME DESPERT?, Y ME ENCANTO AS? Q BUSQUE LA TRADUCCI?N DE SU PRESENTACI?N Y VI EL NOMBRE, DESDE ESE INSTANTE ME DEDIQUE A BUSCAR LA LETRA Y GRACIAS A TI HOY LA PUEDO LEER. DIOS TE BENDIGA Y PERMITA SEGUIR APORTANDO COSAS EN VERDAD VALIOSAS PARA EL SER HUMANO. GRACIAS
Autor: MEGAN
Viernes, 09 de octubre de 2009 | 19:05
HOLA, ESTA CANCI?N LA VERDAD NO LA HAB?A ESCUCHADO HASTA QUE LA CURIOSIDAD POR SABEER DE SUSAN BOYLE SE ME DESPERT?, Y ME ENCANTO AS? Q BUSQUE LA TRADUCCI?N DE SU PRESENTACI?N Y VI EL NOMBRE, DESDE ESE INSTANTE ME DEDIQUE A BUSCAR LA LETRA Y GRACIAS A TI HOY LA PUEDO LEER. DIOS TE BENDIGA Y PERMITA SEGUIR APORTANDO COSAS EN VERDAD VALIOSAS PARA EL SER HUMANO. GRACIAS
Autor: Anonimo
Viernes, 04 de diciembre de 2009 | 14:03
LA CANCION ORIGINAL ES DE NEIL DIAMOND CANTADA EN 1987 EN SU CONCIERTO GENIAL "HOT AUGUST NIGHT"
SUSAN BOYLE ESTA HACIENDO UNA VERSION MUCHO PEOR QUE LA ORIGINAL DE NEIL DIAMOND
Autor: Sonia Nidia
Domingo, 27 de junio de 2010 | 17:02
Hola, es la versión que mas se adapta a lo que fue mi vida, solo que él permaneció 17 veranos en mi vida.. con sus inviernos, otoños y primaveras. Mi vida junto a Él fue un libro de cuentos, pensé que era una historia que jamás terminaría, hoy solo somos amigos, jamás nos peleamos, solo que la vida nos separó amorosamente. A pesar de todo mi canción no es tan trágica como la de los miserables. No cambiaría nada si tuviera que volver a vivir. Gracias por permitirme contarlo en tu espacio. Sonia
Autor: Anonimo
Jueves, 08 de julio de 2010 | 13:02

ES LA CANCION MAS MARAVILLOSA QUE HE ESCUCHADO, EL 90% A MI ME PASO EN LA VIDA REAL. SALUDOS

Autor: luis segundo v.
Martes, 19 de junio de 2012 | 12:44
a mi me paso el 100 por 100 de la historia de la letra en la vida real y me conmueve hasta las lagrimas , es un genio inspirado por dios el que escribio esta maravilla de cancion, supera todo hasta la misma filosofia y estudio de la historia humana.-DIOS!
Autor: Anonimo
Mi?rcoles, 05 de septiembre de 2012 | 22:28
es una caca coño,no seais moñas

 

HTML permitido: <strong>, <s>, <em>, <u>, <a>, <img>
Nombre:





 

   

 

design & stories copyright by truenoazul_vw
+2011+